La literatura en afrikaans del sur del continente africano


Una lengua con un origen y una evolución muy particulares

La práctica totalidad de la literatura que se ha producido en el continente africano está en una de las tres siguientes situaciones: o se producía y se transmitía en forma oral (es el caso de todos los mitos, leyendas, cuentos e historias que se reproducían en el seno de todas las comunidades que no contaban con un sistema de escritura –, y, en algunos casos, también después de la aparición de esta-), en forma escrita utilizando las lenguas europeas que habían traído los colonizadores (es el caso de prácticamente toda la conocida como literatura colonial) o también por escrito pero en las propias lenguas autóctonas del continente (este es un fenómeno relativamente reciente en la mayoría de los países, precisamente en un movimiento que pretende recuperar la identidad y la esencia africana de cada país).

Pero, en el sur del continente, se ha abierto paso desde el siglo XVII una extraña lengua que, partiendo del neerlandés que se hablaba en aquella época en los Países Bajos, ha evolucionado de forma separada a partir del uso que le fueron dando las sucesivas generaciones de colonos neerlandeses que, conocidos como boers, se instalaron en  territorios que hoy ocupan los estados de Sudáfrica, Namibia, Botsuana, Zambia, Zimbabwe, Lesotho y Swazilandia (aunque el afrikaans solamente es lengua oficial en Sudáfrica y en Namibia) para practicar la agricultura y continuar con su ideal de vida calvinista. La evolución por separado del idioma comprende la adquisición de palabras de idiomas tan variopintos como el inglés, el portugués, el malayo, el zulú y otras cuantas lenguas autóctonas africanas, por lo que el idioma afrikaans es lo más parecido que hoy se puede encontrar a una lengua híbrida entre lo europeo y lo africano. Y como no podía ser de otra forma, en esa lengua, como en prácticamente todas las que existen, se ha desarrollado la correspondiente literatura.

Primera obra en el siglo XVIII y desarrollo literario en el XIX

Se piensa que la obra literaria más antigua escrita en idioma afrikaans –o al menos en el germen de lo que terminaría siendo esa lengua- fue el poema “Canción en honor de los Swellendam y varios héroes más en el sangriento episodio de Muizenberg”, que narra los acontecimientos que se dieron en la batalla que tuvo lugar en ese lugar en 1795. No obstante esa primera aparición a finales del siglo XVIII, iba a ser en el siglo XIX –y más concretamente, en la segunda parte del mismo- cuando la llegada de obras en afrikaans iba a llegar a ser algo más frecuente y no un fenómeno tan aislado, ya que en ese siglo aparecieron las “Conversaciones entre Klaas Waarzegger y Jan Twyfelaar”, de L.H Meurant en 1861, y “Exposición de la religión”, de Abu Bakr Effendi en 1877. Para secundar el crecimiento y el uso que la lengua estaba experimentando, a finales del siglo XIX también apareció el que iba a ser el primer periódico en afrikaans y comenzaron a surgir rivalidades entre quienes defendían el uso del neerlandés puro y quienes apostaban por la lengua desarrollada en el sur de África.

El siglo XX, explosión de obras literarias en el idioma y proliferación de autores

Pero iba a ser el siglo XX el que iba a dar el pistoletazo de salida a lo que puede considerarse una literatura en lengua afrikaans con todas las de la ley. En concreto, iba a ser a la finalización de la Segunda Guerra Anglo-Boer, en 1902, cuando la lengua afrikaans escrita iba a adquirir un verdadero protagonismo (de hecho, ese tema, el de la guerra, fue uno de los asuntos principales que trataron las primeras obras literarias en afrikaans). A partir de ese primer momento, se iban a suceder los movimientos literarios en las diferentes décadas e iban a aparecer los escritores de renombre (incluso, desde 1914, se entrega el Hertzog Prize, el premio anual a la mejor obra en afrikaans). Entre los autores en la lengua que más han sobresalido se encuentran Uys Krige (que perteneció a la generación de los años treinta, se opuso a la situación política de principios del siglo XX y tuvo gran influencia en los escritores en afrikaans que le sucedieron), Ingrid Jonker (de la generación de los año sesenta y poetisa también disidente que fue galardonada y comparada con Pablo Neruda), C. Louis Leipoldt (uno de los poetas más relevantes del llamado Segundo Movimiento Afrikaans), Breyten Breytenbach (poeta que ha ganado varios premios), Andre Brink (novelista conocido por su lucha anti apartheid), Bartho Smit (poeta y dramaturgo que escribió sobre las guerras boers), Chris Barnard (prolífico escritor además de destacado médico), Etienne Leroux (principalmente novelista) y Adam Small (que escribió poemas que se posicionaban en contra de la discriminación racial), entre otros.



Comparte el artículo en las redes sociales